Narrator : Friends laughed over eggnog, lovers kissed under mistletoe and the mood was jolly. (친구들은 에그녹을 마시며 웃음꽃을 피웠고 연인들은 겨우살이 장식 아래서 키스했고 분위기는 흥겨웠습니다)
eggnog : 에그녹 (우유와 설탕을 섞은 음료; 종종 술에 섞기도 함), 크리스마스 파티 때 마시는 음료(술)이죠.
mistletoe : 겨우살이 (크리스마스 장식용), 연인들은 크리스마스 때 미슬토 밑에서 키스를 하는 관습이 있습니다.
jolly : 즐거운, 명랑한
Susan : My cooking… is not good. (난 요리 솜씨가..좋지 못해요)
Ian : Well, my parents won't be expecting a gourmet meal. (뭐, 우리 부모님이 무슨 미식가용 고급 요리를 기대하시는 건 아니에요)
gourmet : 미식가, 비슷한 뜻으로는 epicure, gastronome이 있습니다.
Bree's mother in law : I don't mean to pry (사생활을 캐려는 건 아니다)
pry : 캐다, 파고들다.
Gaby : Do not wimp out on me here. We gotta do what's best for the business. (내 앞에서 나약하게 굴지 좀 마. 우리는 사업상 최선인 대로 해야해)
wimp : 겁쟁이, 겁쟁이 같이 행동하다.
'5분영어 > 필름속표현(Expression in film)' 카테고리의 다른 글
5분영어 - bland, beseech, ignite, shred, mercy, wretched, captive 위기의주부들 3-9 (2) | 2009.01.09 |
---|---|
5분영어 - neuter, hobo, clingy, naughty 위기의주부들 3-8 (0) | 2009.01.08 |
5분영어 - alimony, genital, custody, shoplift 위기의주부들 3-7 (0) | 2009.01.07 |
5분영어 - Apology accepted, paranoid, tantrum, time-out 위기의주부들 3-6 (0) | 2009.01.06 |
5분영어 - family occasion, retard, immature, moron 위기의주부들 3-5 (0) | 2009.01.05 |